viernes, 8 de diciembre de 2023

BAJO EL CIELO DE CUBA: una película para una canción


La base de esta película es una canción. Una canción antigua que se hace pasar ahora como si fuera nueva, porque hace mucho que pasó de moda. Se trata de El manicero (The Peanut Vendor), la cual supuestamente tuvo su origen en Cuba hace muchos años y llegó a los Estados Unidos hace casi dieciocho meses. Básicamente es una canción de corte folclórico que al traducirla se vuelve chistosa. Tratando de volverla dramática, corre obviamente sus peligros.
(...)

Las carcajadas y el éxito de la película están a cargo de Durante. aunque mucho de lo suyo resulta demasiado forzado. Aparentemente, la película debió de haberse terminado hace unos meses, agregándole después la parte de Durante. Louise Fazenda, que está con él en algunas escenas, confirma esta teoría.
 
La señorita Vélez parece también muy forzada, excepto cuando escucha cantar a Tibbet. Pero eso todos pueden hacerlo, ya que escuchar la magnífica voz de Tibbet resulta grato, en cualquier lugar, aunque inexplicablemente no en la pantalla.
 
Tibbet canta, entre otras cosas, el himno oficial de la Marina, Halls of Montezuma; El manicero (con la que Vélez le ayuda por momentos); también Cuban Love Song.
(...)


 
Shan en Variety, publicado el 8 de diciembre de 1931.

(Traducido al español por Gabriel Ramírez).

En la ilustración aparecen Lawrence Tibbet y Lupe Vélez en un fotograma de Bajo el cielo de Cuba.

No hay comentarios:

Publicar un comentario